Fish Trap House II Shenzhen

2018
Fish Trap House II Shenzhen

The FISH TRAP is an ancient fishing tool hand-made from bamboo and rattan, which can be found in traditional ethnic cultures. After collecting and researching the fish trap from various ethnic groups, it is found that there is a huge difference between the shapes and the sizes. In a further study of the main causes, it is attributed that the shapes and the sizes are subjected to the following factors: materials to be readily available in the environment, the kinds of prey, the context of the environment, and the aesthetic perspectives of various ethnic groups.

Among these different fish traps, we found that it involved common production thinking and modeling methods. These intangible cultures embedded in tangible objects are like living organics which can grow in response to the environment.

Invited by Design Society, we went to The Sea World Culture and Arts Center in Shenzhen to create the installation. In this installation art, we relocated the fish trap from thousands of natural rivers to the building designed by Japanese architect Maki Fumihiko, which was completed less than a year ago. With the transit of this fishing trap, people can see distinct spatial shapes, lights, and shadows from different angles of the first and the second floors, and it replaced various kinds of fishes with the crowd of people.

By making a magnificent hand-made fishing trap, it attracts people to become a fish and swim into the fascinating ancient culture.

organizer | Design Society, Sea World Culture and Art Center http://www.designsociety.cn/en
artist | Cheng Tsung FENG
project designer | Wei Chun LIN, Chi Yung CHEN
volunteers | Yixin LI, Chihong HU, Jia Gang DUAN, Cecilia LAI, Barnard CHAN, Becky CHAN, Sammy HUNG, Jie Qin ZHOU, Ze Bang LIN, Yu Fen WU, Xin Yin LIANG, Yang Bin LIN, Xiao Xin GE, Bing Yi XIAO, Wei YIN

2018
筌屋II 深圳

魚筌是以竹藤手工製作而成的古老捕魚工具,在許多族群的文化中都有這樣的器物。經過收集與研究來自各族群的魚筌後,能看見它們在造形和尺寸間的差異不小,進一步探討造成變化的因素,發現造形和尺寸主要受以下幾個因素影響,在環境中容易取得的材料、企圖要抓取的獵物、所設置的環境、以及各族群的審美等等。

在這些來自不同地方的魚筌之中,我們發現其中有著共通的製作思維和造形生成方式,這些隱藏在有形器物背後的無形文化,就像是能順應環境而生長的生命體。

這次受設計互聯邀請,我們到海上世界文化藝術中心駐館創作,在這次作品,我們將環境從千百條自然河流,移到日本建築師楨文彥剛完工不到一年的展館入口,在一樓和二樓不同位置,能見到不同的空間造形與光影效果。獵物則從各種魚類,成為往來的參觀人潮。藉由手工製作一只巨大的筌,吸引人們去成為一條魚,游進迷人的古老文化裡。

主辦單位|設計互聯、海上世界文化藝術中心、蛇口招商局
藝術家|范承宗
專案設計|林瑋群
專案助理|陳琦顒
製作協力|黎芷欣、胡绮虹、段佳剛、黎潤詩 Cecilia Lai、陳郁 Barnard CHAN、陳碧琪 Becky CHAN、孔德森 Sammy HUNG

Previous
Previous

Married with Taitung

Next
Next

The Trap